Folías
AUTOR: TRADICIONAL – CHAGO MELIÁN
TONY K. CONJUGACION – BENITO CABRERA
ARREGLOS: JULIO TEJERA – JULIO TEJERA (padre)
JOSÉ MANUEL RAMOS
ORQUESTACIONES: DAVE FOSTER
SOLISTAS: CHAGO MELIÁN – TONY K. CONJUGACION
ORQUESTA SINFÓNICA DE TENERIFE
DIRECCIÓN: CHRIS CAMERON
COROS: PARRANDA JOSÉ MANUEL RAMOS
TIMPLE: DOMINGO EL COLORAO
PÚAS: JOSE MANUEL RAMOS
PERCUSIONES: SERGIO DE LA NUEZ – ROGELIO BOTANZ Y PUNTOS SUSPENSIVOS
– YURENA NAMAHANA – JULIO TEJERA
PIANO: JULIO TEJERA
De mi Anaga a Honolulu
con tu hula y mis folías
con mi timple y tu ukelele
envueltos en maresía
Quisiera andar sobre el mar
inmenso azul que nos une
a la orilla de tu lumbre
y ahí poderte abrazar
Mai ka Wahinekapu ‘o Pele
I ke kūpuakāne ‘o Guayota
Hū a’e ho’i mai
Hū a’e mai i ka lua pele
Ke ahi lapalapa o ka Honua
Nu’a i ka lehu e iho nei
Neia ka leo o nā kūpuna
Nu’a i ka lehu e iho nei
Neia ka leo o nā kūpuna
Hū a’ e mai i ka lua pele
(Desde la Sagrada Diosa Pele
A la deidad masculina, Guayota
Emergen y se elevan
Emergen del volcán
Los fuegos danzantes de la Tierra
Apiladas espesas son las cenizas caídas
Esta la voz de nuestros ancestros
Apiladas espesas son las cenizas caídas
Esta la voz de nuestros ancestros
Emergen del volcán)
Quisiera andar sobre el mar
inmenso azul que nos une
a la orilla de tu lumbre
y ahí poderte abrazar
‘ĪLolialoha
A la memoria de Roland Cazimero
AUTOR: KĪ’OPE RAYMOND / ROBERT CAZIMERO
ARREGLOS: JULIO TEJERA
ORQUESTACIONES: DAVE FOSTER
ADAPTACIÓN LETRAS: GUILLE GÓMEZ
SOLISTAS: CHAGO MELIÁN
JAVIER HERNÁNDEZ/LOS SABANDEÑOS
ORQUESTA SINFÓNICA DE TENERIFE
DIRECCIÓN: CHRIS CAMERON
COROS: FERNANDO ORTÍ SALVADOR – YURENA NAMAHANA
PÚAS: JOSE MANUEL RAMOS
PERCUSIONES: SERGIO DE LA NUEZ – JULIO TEJERA
PIANO: JULIO TEJERA
‘Eha nei pu’uwai he ‘īloli aloha
He aloha laha ‘ole e hā’upu a’e nei
Hā’upu’upu ka mana’o iā kāua
Na kēia leo ku’u e ho’ohali’a ē
E halihali ’ia ku’u hāpane aloha
A hāli’i ha’aha’a ‘ia i mua ou
I ‘ike le’a mai nō ho’i ‘oe
Nou wale ku’u aloha makamae
Como duele el corazón de sentir tanto anhelo
Vuela libre hacia ti y te alcanza en el recuerdo
Y el recuerdo emana limpio y nos sacia
Una voz tan dulce que nos habla a ti y a mí
Quise encontrar un canto que honre esta historia
Aquí está este canto que despliego ante ti
Y crecerá este amor tan puro y fuerte
Brota entre ambos como un manantial
E ha’ina ‘ia mai ana ka puana
‘Eha nei pu’uwai he ‘īloli aloha
(El estribillo se ha dicho
Este corazón duele un anhelo intenso de amor apasionado)
He aloha laha ‘ole e hā’upu a’e nei
Na kēia leo ku’u e ho’ohali’a ē
E halihali ‘ia ku’u hāpane aloha
A hāli’i ha’aha’a ‘ia i mua ou
I ‘ike le’a mai nō ho’i ‘oe
Nou wale ku’u aloha makamae
(Un amor singular que está rememorando
Es esta voz que me evoca cariñosamente
Mi respuesta de amor será entregada
y humildemente se desplegará ante ti
para que veas claramente
mi preciado amor es sólo para ti)